Translation of "risultati nel" in English


How to use "risultati nel" in sentences:

Sappiamo dei vostri notevoli risultati nel progetto terraforming.
We've heard of your remarkable achievements in terraforming.
Ma abbiamo fatto delle analisi e... Avremo i risultati nel giro di qualche ora.
But we've run some blood tests and we'll have the results within a few hours.
Tutto quello che ha dovuto fare e' stato scannerizzarlo nel suo computer per avere i risultati nel programma.
All he had to do was laser-scan it into his computer, input the results into the program.
Gli studi di fase III stanno dando risultati nel rallentamento della degenerazione neuronale.
Phase three trials are showing real results in delaying neuronal degeneration.
Questi risultati, nel migliore dei casi, sono circostanziali.
[Mac] These results are circumstantial, at best.
Gynectrol è affermato di mostrare i risultati nel giro di settimane, con fantastica forma del seno.
Gynectrol is claimed to show results within weeks with fantastic breast form.
Secondo i risultati, nel 1993... hai chiesto una carta di credito, e hai comprato un sacco di roba senza mai pagarla.
Well, according to this, in 1993, you opened a credit card, and made a bunch of charges you never paid.
I risultati nel giro di un paio di settimane
Outcomes within Just a Couple of Weeks
Questo ci aiuterà a migliorare l'efficacia delle misure nazionali e a ottenere risultati nel modo più economico.
This will help improve the effectiveness of national measures and achieve results in the most cost-effective way.
Oltre alla Danimarca, solo Cipro, l’Austria e il Regno Unito hanno migliorato i loro risultati nel corso degli ultimi sei mesi.
Besides Denmark, only Cyprus, Austria and the UK have improved on their transposition figures from six months ago.
Sto ottenendo dei concreti risultati nel mio Blocco.
I'm achieving some real gains in my bloc.
Anche se l'Ohio è ancora in ballo, e anche se il Presidente ottenesse buoni risultati nel nord ovest, non potrebbe controbilanciare i risultati di Conway nel sud, in quello che sarebbe tipicamente il territorio di Underwood.
Even if Ohio is still too close to call and the President does well in the Northwest, he can't counter Conway's gains in the South, in what would typically be Underwood territory.
E se lo diamo per vero, bisogna chiedersi che impatto abbia avuto sui risultati nel Tennessee, dove il presidente Underwood era dato per sconfitto.
And if you believe that, then you have to ask some questions about the impact this had on the results in Tennessee, where President Underwood was predicted to lose.
Abbiamo raccolto i dati nello stesso modo per molti anni, così siamo riusciti a tracciare i nostri progressi e a migliorare i risultati nel corso del tempo.
The good news is that we gathered data in the same way for many years, which has made it possible to map our progress and improve our success rate over the years.
Ma scrissi una relazione, riportando i miei risultati nel dettaglio.
But I wrote a memo detailing my findings.
Come la maggior parte delle aziende svedesi, è diventato famoso per una varietà di innovazioni e risultati nel campo dell'esperienza di gioco più avanzata.
Like most Swedish companies, it has become famous for a variety of innovations and achievements in the field of the most advanced level of gaming experience.
Se trovi degli asset con una classificazione "Bassa", puoi sostituirli per migliorare i risultati nel corso del tempo.
And if you find assets rated as “Low, ” you can replace them to improve results over time.
Bruxelles, 16 novembre 2011 – Secondo 2 relazioni presentate oggi dalla Commissione europea, occorrono orientamenti politici che aiutino le scuole a lottare contro gli scarsi risultati nel campo delle scienze matematiche e naturali.
Brussels, 16 November 2011 – Policy-makers need to do more to help schools tackle low achievement in mathematics and science, according to two reports presented by the European Commission today.
Dobbiamo invertire i modelli di crescita cranio-facciale e... cercare i risultati nel database dei bambini scomparsi.
We need to reverse the craniofacial growth patterns and run the results against the Missing Children's Database.
I ragazzi di quarta hanno misurato il loro pene e hanno affisso i risultati nel corridoio della scuola.
The fourth grade boys measured their penises and posted results in the school hallway.
Ma basta parlare di me, come sono i miei risultati nel sondaggio?
But enough about me, what are my polling results?
La settimana scorsa, ho ricevuto questa targa per gli straordinari risultati nel dibattito, e mamma cosa fa?
Last week, I got this beautiful plaque from the debate team for outstanding achievement, and what did my mom do?
Per favore, metta i suoi risultati nel raccoglitore.
Please put your findings into the binder.
Ha messo i suoi risultati nel raccoglitore?
Did you put your findings into the binder?
Volvo Construction Equipment (Volvo CE) ha ottenuto buoni risultati nel quarto trimestre del 2017, contribuendo a far raggiungere alla sua società madre, il Gruppo Volvo, il massimo fatturato e le massime entrate operative mai raggiunte nella sua storia.
Volvo Construction Equipment (Volvo CE) put in a strong performance in the fourth quarter of 2017, helping its parent company the Volvo Group achieve the highest sales and operating income in its history.
L'uso di agenti attivi siliconici ha ottenuto buoni risultati nel trattamento di terreni salini.
The use of silicone active agents has received good results in the treatment of saline soils.
Bosch: fatturato e risultati nel 2018 ancora a livelli record
Bosch: sales and result once again on record level in 2018
I risultati nel giro di poche settimane
Results within Just a Few Weeks
Secondo la maggior parte degli esperti, non vi è alcuna differenza particolare nella classe tra le squadre della conferenza, e ci sono club che riescono a raggiungere i massimi risultati nel campionato.
According to most experts, there is no particular difference in the class between the conference teams, and there are clubs there and there that are able to achieve the highest results in the championship.
Dopo tutto, molto spesso le ricerche danno risultati nel primo giorno, quindi non tardare, se la persona amata è sparita.
After all, very often searches give results in the first day, so do not delay, if your loved one is gone.
Whoiswp.com funziona nello stesso tempo come un detector per i plugin integrati e ti può offrire nello stesso tempo i miglior risultati nel più breve tempo, grazie all’aspetto semplice e alla flessibilità.
Whoiswp.com also works as a built-in plugin detector and will always provide you with the best results in no time, thanks to its simple design and flexibility.
Se non ci fossero tali casi nelle famiglie dei futuri genitori, ma in realtà vogliono due ragazzi o due ragazze, si può ricorrere a risultati nel campo della medicina.
If there were no such cases in the families of future parents, but they really want two boys or two girls, one can resort to achievements in the field of medicine.
I nutrizionisti di molti paesi concordano sul fatto che il farmaco funziona davvero e, se usato correttamente, dà il massimo dei risultati nel giro di poche settimane.
Nutritionists from many countries agree that the drug really works and, if used correctly, gives maximum results in a matter of weeks.
Essi mostrano buoni risultati nel lavoro con materiali spessi.
They show good results in the work with thick materials.
Il programma di lavoro contiene azioni mirate sulle quali la Commissione raggiungerà risultati nel 2015.
The Work Programme presents focused actions where the Commission will deliver in 2015.
Lo strumento mostra buoni risultati nel trattamento dell'osteocondrosi e delle malattie nervose, ma il suo metodo dovrebbe essere affrontato con grande responsabilità.
The tool shows good results in the treatment of osteochondrosis and nervous diseases, but to its method should be approached with great responsibility.
Gynectrol si afferma per mostrare i risultati nel giro di settimane con impressionante forma del seno.
Gynectrol is said to show outcomes within weeks with amazing breast shape.
Un aumento della quota di mercato e una forte ripresa in Asia e Russia hanno contribuito a far raggiungere a Volvo Construction Equipment eccellenti risultati nel terzo trimestre del 2017.
Market share gains and strong recoveries in Asia and Russia help propel Volvo Construction Equipment to a strong performance in the third quarter of 2017.
Consente di eseguire la query e di visualizzare i risultati nel riquadro Dati.
Run the query and display the results in the Data pane.
L'elisir con propoli SALUTE dà buoni risultati nel trattamento di tali disturbi gastroenterologici:
Elixir with propolis HEALTH gives good results in the treatment of such gastroenterological ailments:
Il meccanismo in esso previsto corrisponde agli standard mondiali, basati sugli ultimi risultati nel campo della gestione e delle tecnologie dell'informazione.
The mechanism envisaged in it corresponds to the world standards, based on the latest achievements in the field of management and information technologies.
0 risultati nel vostro Paese Unknown
0 results in your country Unknown
Tenuto conto dell'importanza globale di una migliore regolamentazione, la Commissione continuerà a cooperare in stretto contatto con gli Stati membri e a seguire i loro risultati nel contesto della strategia di Lisbona 2010[31].
Given the overall importance of better regulation the Commission will continue to closely cooperate with Member States and to monitor their achievements in the context of the post Lisbon 2010 agenda [31].
L’esperienza ha dimostrato che tali principi di base hanno dato buoni risultati nel settore dei giocattoli e dovrebbero essere mantenuti.
Experience has shown that these basic principles have worked well in the toys sector and should be maintained.
Tuttavia, i risultati nel campo della comprensione dell'eterogeneità clinica e biologica della patologia, la costante conduzione di vari studi danno speranza che la patogenesi molecolare della malattia sarà comunque decifrata fino alla fine.
However, the achievements in the field of understanding the clinical and biological heterogeneity of pathology, the constant conduct of various studies give hope that the molecular pathogenesis of the disease will nevertheless be deciphered to the end.
Nessuno dei pazienti ha lamentato una mancanza di risultati nel trattamento.
None of the patients complained of a lack of result in treatment.
Il motivo principale, come abbiamo modo di vedere, è che non hanno avuto buoni risultati nel primo anno dei corsi di studio scientifici.
And the number one reason, we find, quite frankly, is they did not do well in first year science courses.
Potete inserire i vostri risultati nel database, dirci qualcosa sulle vostre origini genealogiche, e ricevere i dati, analizzati come parte dello sforzo scientifico.
And you can actually submit those results to the database, and tell us a little about your genealogical background, have the data analyzed as part of the scientific effort.
0.94736695289612s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?